前言
问题:唐诗千古名篇杜牧《山行》怎样赏析?
远上寒山石径斜,白云*处有人家。 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
这首诗估计小学*能讲的头头是道,诗歌的释义大家都很清楚。不过老街说的不是这个,需要注意的是几个可能会疏忽的地方,我依次讲一下自己的认识。未必准确,欢迎指正。
一、之一句 是谁“远上”
远上寒山石径斜。这首诗之一个问题是,首句的主语是谁?”远上寒山石径斜 “,是谁远上呢?
看上去似乎是省略了主语“我”,有的注释中解释是:诗人自己远上寒山看到石径斜。不过第三句又有“停车坐爱枫林晚”,那么诗人不是上山了吗,怎么又停了车?难道是坐着车上的山?还是山上有车可以坐?似乎又讲不通。
这一句的主语不是人。”远上寒山石径斜 “其实是主语后置,主语是石径,是石径远上寒山,而且看上去弯弯曲曲,这是比较复杂的诗家语句法。
这种句法在杜甫的秋兴八首中可以看到:
闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。
直北关山金鼓振,征西车马羽书弛。鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。
其中第三联:直北关山金鼓振,征西车马羽书弛。这两句的句子结构和”远上寒山石径斜“类似。如果和唐朝另外一个诗人卢嗣立的《望九华山》第二联相比就更加清晰:
九华深翠落轩楹,迥眺澄江气象明。不遇阴霾孤岫隐,正当寒日众峰呈。
坐观风雪销烦思,惜别烟岚驻晓行。得路归山期早诀,夜来潜已告精诚。
第三联”不遇阴霾孤岫隐,正当寒日众峰呈。“,这两句的句法和”远上寒山石径斜“完全一样。句子的节奏都是2-2-2-1,主语都是第五六字组成的词”孤岫“、”众峰“、”石径“。
相同的还有白居易《浔阳春三首 》,其主语用法和位置完全一样,主语是香骑和钿车。
金谷蹋花香骑入,曲江碾草钿车行。
踏花的是香骑,碾草的是钿车,远上寒山的是石径,不遇阴霾是孤岫,正当寒日的是众峰。
二、第二句 深处还是*处
白云*处有人家。第二句是写诗人远望,看到石径弯曲远上的尽头是白云*处,那里有隐约的人家。
古诗词传到今天经常有不同的版本, 是“深”还是“*”字存在疑义。
清乾隆《四库全书》收入的两种版本都有,在明高棅编《唐诗品汇》和《御定全唐诗》书中写作作“白云深处有人家”,而宋洪迈编《万首唐人绝句》作“白云*处有人家”。
有些课本中,本诗从原来的“白云深处有人家”修改为现在的“白云*处有人家”,并于注释处说明“‘*处’一作‘深处’”。例如94年版教育部重编国语辞典作“白云深处有人家”。至于作者原来的版本究竟是*还是深就搞不清了。
李白的《静夜思》仅仅二十个字,竟然也有好多的版本,宋蜀刻本《李太白文集》(卷六):“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”我们常见的版本来自于蘅塘退士所编的《唐诗三百首》。
老街平时也喜欢写几首小诗,写完后就发在自己的博客里,后来引用这首诗时发现个别语句不太好就直接进行了修改。于是我自己的一首诗, 在不同的文章里或者不同的媒体上会有不同的版本。大家都知道王安石练字的故事 ,一个春风又绿江南岸的”绿“字斟选了好久才定下来。古人甚至把赠人折扇上的诗在几年后追回来修改的故事,不过具体哪一位我记不清了。
*或者深,也许作者本来就有不同时期的不同版本,也许是后人刊印传抄时出现了错误。不过深和*都各有味道,您喜欢深处还是*处呢?
三、第三句 何为坐爱
停车坐爱枫林晚。这句诗需要说的是“坐”,这里不能望文*义,“坐”不是坐下,更不是特指坐在车子里的意思(虽然他可能就是坐在车子里)。”坐“这个字在这里解释为“因为、由于”。
宋朝的梅尧臣《夏日晚霁与崔子登周襄故城》尾联也用了坐爱,是一个意思:
雨脚收不尽,斜阳半古城。独携幽客步,闲阅老农耕。
宝气无人发,阴虫入夜鸣。余非避喧者,坐爱远风清。
停车坐爱枫林晚,意思是因为喜欢黄昏里的枫林,所以我停下了车,这也是倒装,可以解释为“坐爱枫林晚停车”。梅尧臣的”余非避喧者,坐爱远风清“,意思是我并非一个刻意躲避喧哗(世间纷争)的人,只是因为喜欢这里清风悠远的意境 ………
四、石径斜的斜怎么读?
古代很多字的读音与今天普通话不同,例如:远上寒山石径斜的”斜“,我过去上学时老师教我们读作 [xiá],为什么要读作 [xiá]呢?
查一下《平水韵》就知道这个”斜“字与花、家同在古韵“下平六麻”。《平水韵》的六麻和《唐韵》的麻韵一样,唐朝人杜牧读这首诗一定是押韵的。根据康熙字典记载,斜有一种读音与“邪”一样,唐韵里似嗟切、宋韵书中徐嗟切,都是韵母a的发音。
《唐韻》似嗟切《集韻》《韻會》《正韻》徐嗟切,音邪
前几天老街写过一篇文章《前不见古人 后不见来者 陈子昂的这首登幽州台歌不押韵吗》,这首诗的”者“读作【zhǎ】、下读作【hǎ】,其实是押韵的,有一个读者留言顺便提到了斜的发音:
我们湖南邵阳县口音下字读ha音,野字读ya音,斜字qⅰa音,许多古诗用家乡话读来很押韵。
记得还有读者说他们老家的方言今天还读作 [xiá],具体哪里就记不清了,我相信还有地方的方言会读作sia、jia等发音。
因为入声字在普通话里的消失,以及地域不同和今古音调的变化,很多诗词用普通话阅读并不押韵,但是用一些方言阅读却是押韵的。
在杜牧的另一首诗中,我们发现蜗牛在古代原来读作瓜牛。如果在课堂上我们读作瓜牛,估计同学们会哄堂大笑,可是这个字在古诗里真得读作gua ,不信看看这首杜牧的《朱坡绝句》:
乳肥春洞*鹅管,沼避回岩势犬牙。自笑卷怀头角缩,归盘烟磴恰如蜗。
这首绝句的韵脚是蜗和牙 ,牙ya和蜗gua和斜、花、家一样,也属于平水韵的下平六麻韵部。蜗牛读作gua牛可不仅仅是古代,在今天的陕西、广东、福建、中国台湾甚至甘肃等地方都有瓜牛的读法。下面是网友们的留言:
秦武粤鹏:陕西方言蜗牛读作:guagua牛。馬乐天:兰州话叫gua gua 牛;戒急用忍32:西安周边的郊县都叫瓜瓜牛。
结语
杜牧《山行》这首诗的四个问题,是我们阅读古诗词常常遇见的问题。首先是诗家语的句法多变,即使是同样句法结构的句子,主谓宾的位置也未必相同,更不能用散文句法来解释古诗的语法。
其次,版本的不同是常见现象,例如李白的静夜思就有很多版本,甚至有时候不同版本会有不同的意思。
再次,古诗中的词语与今天词语的意义会有不同,不能简单的望文*义。
最后是今古读音的不同,今天阅读时遇到不押韵的诗词不要怀疑,在古代99.9%是押韵的。诗经押前秦时的韵,古诗十九首是押汉朝的韵,隋朝以前都是各朝代当时口语发音押韵,隋朝以后,文人们开始按照韵书来押韵, 这以后口语发音和韵书不同的现象越来越多。
元朝和清朝的官话都没有入声,可是元朝的诗人依然按照《平水韵》来写诗,清朝甚至在科举诗赋取士的时候,依然按照《平水韵》的韵书标准来鉴定试帖诗是否落韵。作诗押韵是最基本的要求,当然确实有不押韵的,例如这首汉乐府民歌: