首页 百科正文

租户装修砸承重墙,损失1.68亿,英文怎么说

admin 百科 2023-06-22 14:45:07 361 0

近日,黑龙江哈尔滨某居民楼租户私拆承重墙导致全楼被疏散安置的事件引发广泛关注。当地居民对媒体透露,“目前的消息是希望定价赔偿,所涉240多户业主,总计损失大约一亿六千八百多万。”日常生活中,我们首先要保证自己在装修房屋时,严格遵守法律法规,不能随意做敲承重墙等违法行为。专家王玉臣提醒,装修的时候除了承重墙,还有几个地方是绝对不能拆的,包括承重柱、承重梁、门头梁、墙体的钢筋、阳台边的矮墙

等。

“如果发现邻居违法施工,要及时提醒,并向物业公司投诉;如果依旧没有停止,可以直接向当地城管部门进行投诉举报,必要的时候甚至可以直接拨打110报警。”英文中,危害公共安全可以表达为 "endangering public safety" 或 "posing a threat to public safety"。这些短语描述了一个行为、事件或事物对公众造成潜在危险或损害的情况。例句:By driving under the influence of alcohol, he not only endangered his own life but also posed a threat to public safety.

因为他酒后驾驶,不仅危害了自己的生命,还危害了公共安全。

Setting off fireworks in a crowded subway station during rush hour is an act that seriously endangers public safety.在高峰期挤满乘客的地铁站内燃放烟花,是严重危害公共安全的行为。 事件中,租户这种行为,可谓是自掘坟墓,英文可以这样说:"Digging ones own grave" 暗示一个人因自己的行为而陷入一个非常糟糕的境地,就像是在挖自己的墓穴一样。例句:By trying to save a little money and buying low-quality products, he ended up causing even more damage, which was like digging his own grave.他因为贪图小便宜,购买了劣质的产品,结果导致更严重的损失,简直是在给自己挖坟。 She constantly procrastinated at work and refused to improve herself, eventually getting laid off by the company. She was essentially digging her own grave.她在工作中总是拖延,不愿努力提升自己,最终被公司裁员了,实际上是在给自己挖坟。 

好了,今天除了英文还有别的知识点,你get到了吗,欢迎留言

▍资料来源:网络



▍免责声明:本图文素材仅供免费学习交流之用,版权归原作者所有,若有侵权,请联系我们删除。

目前100000+人已关注我们


健康食品 产品推荐 洗护测评 知识科普

版权声明 1、本网站名称:三九知识
2、本站永久网址:www.1puu.com
3、本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任
4、如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 aaw4008@foxmail.com 网站右下角【投诉删除】可进入实时客服
5、本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
本文链接:http://1puu.com/post/25174.html