原句是“酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷”。指人纵酒而自醉,纵欲而自迷,并非酒色本身之过。《警世通言》卷二十四:“那三官……心里只怕鸨子心里不自在,看那银子犹如粪土……随其科派,件件许了。正是酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷。”明.沈鲸《双珠记》一十出:“一自遇娇娆,相思日夜熬……无计策,好心焦。酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷。”这句“酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷”是指一个意思的两个方面:一是酒,一是色。这都是 *** 使用的人身欲望。有一句话说得好:“酒是*的毒yao,色是刮骨的钢刀。财是杀身的祸源,气是伤体的根苗。”它们都是劝戒人们要自勉的警句。后来,这句“酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷”的文字有了变化,改作“酒不醉人人自醉,花不迷人人自迷”了。《清史演义》六十三回:“咸丰帝得了许多美人,每日在园中游赏,巧遇艳阳天气,春色争妍,悦目的是鬓光钗影,扑鼻的是粉馥脂芳,酒不醉人人自醉,花不迷人人自迷。”这句话后来又有发展,干脆写作“酒不醉人人醉酒”;“色不迷人,人之自迷”等等,不一而足